Discurso del primer ministro libanés Tammam Salam en la cumbre de la “Organización de Cooperación Islámica”

│Middle East Council House│El primer ministro, Tammam Salam, pronunció un discurso en la décima tercera cumbre de la “Organización de Cooperación Islámica” (OCI) y señaló lo siguiente:

“Quisiera al principio agradecerle y apreciarle inmensamente al presidente de Turquía, Recep Tayyip Erdogan, por todo lo realizado por  el gobierno turco en cuanto a esfuerzos para la organización de esta conferencia y proporcionar los medios de su éxito.
Permítanme comenzar expresándoles el dolor que siento, porque estoy aquí desde esta plataforma hablando en nombre de Líbano y representando a un portavoz original, a saber el Presidente de la República Libanesa, quien debe ser él quien represente al país, pero su silla sigue estando vacía desde hace aproximadamente dos años.
Tenemos la esperanza de celebrar elecciones presidenciales lo más pronto posible a fin de que vuelva el equilibrio a las instituciones constitucionales y se enderece la vida política en nuestro país, para que así venga un presidente maronita a los foros internacionales hablando en nombre de un país de convivencia…Líbano.
Esta cumbre se celebra en medio de desafíos sin precedentes a los cuales hace frente nuestro mundo islámico, a la vanguardia el desafío del terrorismo que propaga la muerte y la devastación en el interior y en el exterior en nombre del Islam, causando una grave distorsión de la imagen de la religión y una ola de ataques perpetrados en contra de los musulmanes y el Islam en el mundo que se nos hace difícil de ajustar y controlar sus daños.
En Líbano, nosotros pagamos un alto precio en el enfrentamiento a este mal, y aún existe un sin número de nuestros hijos militares y soldados retenidos en manos de las organizaciones terroristas. A pesar de esto, nuestras fuerzas militares y nuestros organismos de seguridad siguen persiguiendo y rastreando el terrorismo en el interior y en la frontera, alcanzando grandes logros y éxitos a pesar de las débiles necesidades.
Líbano se enfrenta, con necesidades limitadas también, una inmensa carga representada por la presencia de alrededor de un millón y medio de desplazados sirios en su territorio, en un fenómeno no visto antes en el mundo si medimos la superficie de nuestro país y de su población.
Advertimos anteriormente de que la falta de suministros y ayuda requerida para los desplazados y para la comunidad libanesa acogedora, conducirá no solamente a más debilitamiento de la economía libanesa, deteriorado desde un principio, sino que también conducirá a un estado de inestabilidad seguridad, porque la pobreza, la escasez y la desesperación es el generador principal del extremismo.
Hacemos un llamado en nuestra conferencia a darle a este asunto el cuidado y el interés que se merece, y aseguramos una vez más que Líbano rechaza en todas sus formas el reasentamiento de los desplazados sirios, y considera la presencia de ellos en su territorio como una estancia temporal que debe terminar. Seguimos de cerca y con muchas esperanzas el movimiento diplomático activo con miras a poner fin a la guerra desatada en Siria.

La región árabe es testigo de agudas tensiones políticas y enfrentamientos militares como consecuencia de diversos factores. Muchos países hermanos se quejan, y específicamente los países del Consejo de Cooperación del Golfo, de intervenciones extranjeras que provocan y prenden estos conflictos.
Anunciamos nuestra plena solidaridad con nuestros hermanos árabes en todo cuanto afecte la seguridad y la estabilidad de su soberanía, sus naciones y la unidad de sus sociedades, y les aseguramos nuestra firme y permanente postura a favor del consenso árabe.
El interés supremo de la nación islámica no se logra sino con el retorno al maravilloso almacenado del Islam justo, alejándose de las políticas de acoso y de la siembra de la discordia, así como al reclutamiento de todas las energías y riquezas al servicio del bienestar musulmán.
El mundo islámico está repleto de energías humanas creativas y flota con sus recursos naturales y potencial físico enorme. Se basa en la rica herencia religiosa, intelectual y civilizadora. Por eso, la historia no tendrá piedad de nosotros si el único legado que le dejaremos a nuestros hijos es la ruina total”.│Geopolitical International Council over Middle East-International Affairs Council over Middle East │ Consejo de Asuntos Internacionales sobre Medio Oriente-Consejo Internacional Geopolitico sobre Medio Oriente المجلس الدولي الجيوسياسي حول الشرق الأوسط - ‎المجلس الشؤون الدولية الاوسط‎ حول الشرق - │
Share on Google Plus

Middle East Council Editor

Geopolitical International Council over Middle East - International Affairs Council over Middle East-School of Government Middle East Council │ GLOBAL INTELLECTUAL PROPERTY REGISTRY/NUMBER:1 507154 639494 Safe Creative. ALL RIGHTS RESERVED.

Fashion

SEMINARIOS INTERNACIONALES ONLINE 2016